INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 10 Aug 2000 19:49:00 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Sergei Nossov wrote:

> Car Stan,
>
> pro me como russo native iste facto non surprendite.
> Dum centanario passate la le lingua francese esseva
> un lingua culte del aristocrates. In su rondo ofte illes
> parlava in francese. Al contrario le 18-te centenario
> es le seculo de le triumphar del lingua germane.
> Nostre tsares e tsarisses (ex. Peter I, Ekaterina II
> etc.) invitava multe nobiles e specialistas el Germanio.
> Etiam esseva nomite special pro homines noble ex
> Germanio - "barOn".

Le version russe de Guerra e Pace de Lev Tolstoj le qual ego
legeva habeva longe passages in francese con traduction in
russo in le notas al fundo del paginas. Tolstoy scribe alque
como "Nostre antepassatos usava sempre le francese..."
Memora que un del heroes in le libro sempre era nominate
Pierre et non un expectate Piotr.

Le aristocratia in Svedia anque era multo francophone in le
18-e et 19-e seculos, sed on habeva anque un grande
interesse in le lingua german.

Francophonement

ATOM RSS1 RSS2