INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
X-To:
"J.J. Dobkin" <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Aug 2000 19:47:13 +0200
Reply-To:
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
Organization:
SSI
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Jonathan Julius Dobkin wrote:

> 1:
> "Tene le porta del taverna aperte pro me per nocte e dia
> Adeo al seminario, adeo al moschea
> Lassa me ir in mi proprie via"
> Isto es del obra del famose poeta persian:
> a) Ferdowsi
> b) Omar Khayyam
> c) Ayatollah Khomeini
> d) Jalaladin Rumi
> e) Saadi
>
> 2:
> Del sequente citates italian, qual es le plus al est:
> a) Milano
> b) Napoli
> c) Roma
> d) Trieste
> e) Turino
>
> 3:
> Le libro "Utopia" era scripte in:
> a) anglese
> b) francese
> c) greco
> d) interlingua
> e) latin

Ecce le responsas de Cellus:
1b, 2d, 3e

Nunc ego non potera prender refugio in mi maltante memoria.
Le evidentia es jam in scriptura. Respondite sin ulle medio
de adjuta, nulle mappa, nulle encyclopedia etc.

ATOM RSS1 RSS2