INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 31 May 2000 06:10:06 +0200
MIME-version:
1.0
Reply-To:
Content-type:
text/plain; charset=iso-8859-1; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Organization:
SSI
Content-transfer-encoding:
quoted-printable
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
ARTO wrote:

> (LATINE)ME EXCUSATE! NON SCRIBAM NEQUE IN INTERLINGUA NEQUE IN IDO NEQUE IN
> ESPERANTO, QUIA NON     PODEO SCRIBERE IN ISTE LINGUAS.
>
> (ESPERANTO)PARDONON! MI NE SCRIBIS EN INTERLINGUA, IDO, FRANCA AU ESPERANTO
> CAR MI NO KOMPRENAS     TIUJ LINGVOJ.
>
> (ENGLISH)PLEASE EXCUSE ME FOR NOT WRITING IN INTERLINGUA, IDO, FRENCH OR
> ESPERANTO, BUT I'M      NEARLY NOT ABLE TO WRITE IN THIS LANGUAGES!
>
> (DEUTSCH)BITTE ENTSCHULDIGEN SIE MICH FÜR FEHLENDEN INTERLINGUA- IDO-,
> FRANZÖSISCH- ODER       ESPERANTOVERSIONEN, ABER ICH KANN IN DIESEN SPRACHEN FAST
> NICHT SCHREIBEN.

De mi puncto de vista ego voluntariemente te excusa pro non haber scribite in
latino, francese o esperanto o ido. Que tu non ha scribite in interlingua es
non-pardonabile ;-)

Qual senso ha un tal collection de subscriptiones?

ATOM RSS1 RSS2