Sun, 11 Jun 2000 09:08:45 +0200
|
Hai! Io ha adressate al lista mi ultime message sin leger previe le ultime
posta.
Assi io ha contribuite a diffunder le debatto re le italiano soffitto ab le
latino parlate suffictu(m), que es un variante del classic suffixus,
participie passate de suffigere, pro coperir subtus, termino italian
derivate pro calco supra le francese plafond (ab plat fond, italiano piatto
fondo).
Per favor, non propene plattofundo!
In Supplementary IED vos lege plafond pro ceiling.
In italiano nos usa plafoniera (un lampadero a plafond) como un altere
adaptation del francese plafonnier, ma sia plafonnier como plafond es
terminos presente in le vocabulario italiano, vide Zingarelli.
Assi plafond ha intertanto le appoio del francese e del italiano (e si vos
vole del mi dialecto! Isto no! Nonne?).
Un bon regula pro le lista serea illo de continuar a addressar nostre
messages re un mesme thema al directe personas qui es interessate, quando
nos lege que le thema ha jam duo o tres message in le lista.
Un bon regula serea de facer sequer un ultime message, como un conclusion
re le thema.
Isto renderea le lista plus interessante e varie e le relationes inter nos
plus directe e coordinate.
Que pensa vos?
Ciao,
Mario
|
|
|