INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 14 Aug 2001 19:21:40 +0200
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Alberto Mardegan wrote:

> On Tue, Aug 14, 2001 at 09:58:31AM +0200, R.P.S. wrote:
> > > Mario, che nol trova na solusion = qui non trova un solution (le prime
> > > expression es in dialecto trevisan).
> >
> > Sape tu si le -l in "nol" es in relation con alicun ancian pronomine
> > personal atonic de tertie persona singular como le/la/lo in interlingua?
>
> Si:
> "Mario, qui trova un solution" es "Mario, che EL trova na solusion"
> "el" = ille
> Le negation on face con "no" = "non".
> Mario trova = Mario el trova
> Mario non trova = Mario no el trova
> Sed frequentemente on pone no+el = nol.

Il ha nulle neutro como _lo_ in interlingua. Es il solo _el_ o _la_?

Cellus

ATOM RSS1 RSS2