INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 24 Apr 2001 08:04:44 +0200
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Edo Neilson wrote:

> Emerson RZ ha scribite:
>
> >In portugese il es "louco" (nos lo pronuncia "LOku"). Il ser ab
> origine arabic pote ser explicate per le domination arabic sur le
> peninsula iberic, mais non esque in francese il ha le parola "loc" con
> le mesme senso?
>
> Io non ha vidite le parola "loc" in francese, sed il ha "louche" qui forsan
> ha alcun relation. "Louche" vole dicer "dubitose" o "estranie" o "qui
> attrahe suspicion".

Un specie de "fishy" il vole dicer?

Cellus

ATOM RSS1 RSS2