INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 17 Aug 2001 20:38:23 +0200
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii" ; format="flowed"
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (12 lines)
Salute,

Como se traducerea "stem cells" in interlingua? Isto es un typo de
cellulas cuje function es ancora indeterminate e que pote disveloppar
se pro assumer qualcunque function in le corpore.

Exemplo: http://cnn.com/2001/WORLD/asiapcf/auspac/08/15/aust.stemcells/

Gratias pro tote pensatas.

- Martijn

ATOM RSS1 RSS2