INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1" ; format="flowed"
Date:
Mon, 3 Dec 2001 08:26:21 +0100
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Le 2 Dec 2001 15:09:35 +0100, Jan Årmann scribeva:
>Duple negation hic infra!
[...]
>JA: non + nihil = sempre o que? Io non vole esser sarcastic ma io (como
>svedese) non comprende le phrase.

Le duple negation es practicate in tote le linguas romanic fontal a
interlingua, tanto como io sape... habente le significato del singule
negation in le linguas germanic. Io credeva que in interlingua on
pote liberemente usar un singule o un duple negation con le mesme
significato. Esque io lo malmemorava?

Io non pote trovar un parola super iste question in le Grammatica de
Interlingua de Gode e Blair...

- Martijn

ATOM RSS1 RSS2