Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 4 Sep 2002 02:39:17 -0700 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Allan,
Tu poneva le puncto sur i. Le juvenes in Europa usa
ni lor lingua matre, ni le anglese, sed un "peculiar
bastardo inter lor lingua et anglese".
Io videva recentemente in un sito francese le parola
"footing", lo que me surprende al franceses. In mi
pais, le situation es multo mal, con iste parolas
bastarde, et como nos les dice barbarismos.
Re le parola que in interlingua es "bassino" illo
existe etiam in mi pais ("bazin"), con le mesme
signification. Ergo le barbarismos attacca etiam le
parolas international existente in le linguas europee.
Et in interlingua, le adoption del parola "computer"
sera le consequentia del apparition in italiano a iste
barbarismo. In mi pais se usa ancora le parola
"calculator" (et mesmo "ordinator"), sed io audiva al
TV in le emissiones informatic le uso de "computer".
Ben. Al minus, isto sona plus bel que
"computa(na)tor".
Barbarismente,
Cristian
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Health - Feel better, live better
http://health.yahoo.com
|
|
|