INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 13 Oct 2002 01:41:21 +0200
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
> In italiano in le vocabulario Zingarelli 2002 il non ha iste parolas, ma
> "vittimologia" e "vittimologo" (ex italiano: vittima)  son parolas que
> poterea ben devenir italian in su totalitate.
>
> Luca Ghitti
>

Opiniones!
Que facerea iste scientia e su practicantes?
Antea io non considerava le anglese e totevia victim pro me ha le mesme
significato de nostre vittima.
To victimize, como victimization non differe ab nostre vittimizzare e
vittimizzazione.
Le conceptos exprimite es diverse ab illos que refereva Piet Cleij in su
exposition, ubi mesmo ille indicava de incontrar iste terminos pro le prime
vice.

Perque io me ingagia in iste themas?

Mario

ATOM RSS1 RSS2