INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 10 Jul 2002 19:01:43 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8BIT
Subject:
From:
"Paul O. Bartlett" <[log in to unmask]>
Content-Type:
TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1
In-Reply-To:
Organization:
SmartNet Private Account
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (28 lines)
Mercuridi, le 10 julio 2002, Eric Gibert scribeva:

> [...]

> Un altere remarca (in iste foro e in europa.linguas)
> es super le orthographia del Interlingua.
> Proque conservar le orthographia hereditate del grec
> si on vole un lingua modern?
>
> Per exemplo, proque 'photographia' e non 'fotografia'?
> (io tamben non entende proque le 'phi' se scribe 'ph'
> e non 'f')
>
> [...]

    Conforme al «Interlingua Grammar» de Gode e Blair, §15, il ha un
orthographia collateral.  Per iste orthographia collateral, on pote
emplear «f» in vice de «ph», «i» in vice de «y», un littera in vice de
duo (excepte «ss»), etc.  Le plus de interlinguaistas, tamen, prefere
le orthographia etymologic.  Si tu prefere le orthographia collateral,
utilisa lo.

--
Amicalmente,
Paul Bartlett
[log in to unmask]
PGP key info in message headers

ATOM RSS1 RSS2