INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 21 Jul 2002 14:51:47 +0200
Reply-To:
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"
In-Reply-To:
Organization:
Privat
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Den 2002-07-18 23:02:42 skrev
Emerson José Silveira da Costa
<[log in to unmask]
BR>:
(...)
>Obvio! Stan es anglophono, e in
anglese le presente indicative e le
>infinitivo del verbos ha le mesme
forma: "I go", "to go". Stan
simplemente
>se confunde a vices.
>
Iste problema ego recognosce del
tempore quando io inseniava le
svedese a immigrantes. Io proponeva
le uso del regulo que on proba poner
le pronomine he ante le verbo, e si
illo postula un -s, he gives assi le
verbo es in le presente.

(Svedese es contrari a interlingua, le
formas con -r es le presente e le
formas sin -r es infinitivo! E in le
parlate lingua le -r del presente a
vices non es pronunciate -
dependente del proximitate de altere
sonos!)

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2