Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 5 Apr 2002 17:38:42 +0300 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
d[020405] x[Kiviaho Allan] z[KivA-245sa interlng il_strat] r[GasD-23I
NeiE-23Q]
s[LE ANGLESE ANTE PORTAS! Le anglese menacia Europa (etiam Svedia)]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
---------------------------------------------------------------
Gasper Donald 020319: Su remarca que solo le anglese e le
espaniol es seriose candidatos pro un tal lingua in Europa es
un pauco estranie - ille neglige completemente le germano.
------------------------------------------------------x--------
Io tene lo improbabile que le germano poterea attinger
un stato del lingua franca de Europa. Germania ha su
historia sinistre. Sed io crede que le germano va
devenir plus importante post le extension del Union
Europee al est proque quasi tote le nove membros son
plus o minus "satellitos" de Germania.
---------------------------------------------------------------
Gasper: Io es surprendite que un antagonista del anglese si
ardente como nostre amico Allan usa le parola quasi-anglese
"suitabile" vice le parola correcte "apte".
------------------------------------------------------x--------
Heh-heh, io es "antagonista del anglese" solmente re
su qualitate como un lingua franca de Europa. Le
lingua franca debe esser interlingua, non anglese o
alicun altere national lingua hegemonistic e
granfraternal. Iste "suitabile" es ancora un exemplo
horribile super como le cataclysmo del imperialismo
angloamerican corrode le cerebros de bon europeos.
---------------------------------------------------------------
Gasper: ... sape vos que in le palatio Hofburg se trova un
museo national super le esperanto (ma que contene anque
materiales in altere linguas planificate)?
------------------------------------------------------x--------
Multo interessante! Io debe tentayar a trovar iste
museo!
---------------------------------------------------------------
Neilson Edo 020320: Io debe recommendar un strategia de
accentuar le qualitates e e beneficios de Interlingua in vice
de attaccar le systema phonetic de anglese. Io, como anglophono
trova alcun remarcas tue offensive [1]: "In plus le
pronunciation in anglese es turbide, su vocales son
generalmente debile e obscur, illo non es melodic e rhythmic,
il ha un mal balancia inter le vocales e consonantes.
Systemtheoreticamente [2] e semioticamente le anglese es
DISASTRO..."
------------------------------------------------------x--------
[1] In le Union Europee on publicava in 2001 un
reporto super como le nationes europee maestra e
studia linguas estranier. In Britannia minus humanos
quam in ulle altere pais europee maestra linguas
estranier e le numero de illes que pensa que il es
futile de studiar linguas estranier es le plus
grande - "proque tote le mundo maestra anglese". Io
trova tal attitude multo offensive ...
[2] Un serie defecto "systemtheoretic" in anglese es
que illo es mal apte pro communication inter humanos e
machinas ("man-machine interface"). Io ha travaliate
30 annos (1956-1986) in le pesante industria de
construction de machinas. Jam ante 20 annos on usava
robotes e machinas-utensiles que era controlate
"numericalmente" (numerically controlled machine
tools) o per computator (computer controlled machine
tools). In officinas il esserea avantagiose si on
poterea controlar certe machinas-utensiles con voce.
Le anglese es pro isto multo defectose pro le chaos
in le orthographia e non-claritate in le pronunciation
in iste lingua. Etiam in le controlo de volo le
controlatores e le pilotas debe usar solmente un
limitate numero de parolas.
Etiam le scannatores qui lege un texto imprimite e
traduce lo al texto audibile functiona mal con le
anglese.
Como pote un tal scannator saper como es pronunciate
e.g. le parola "LEAD"?
Lead - Liid (conducer)
Lead - Led (ha conducte)
Lead - Led (plumbo)
O secundo qual regula pote un computator saper que
move = muuv
love = lav
drove = drouv
tough = taf
dough = dou ...?
---------------------------------------------------------------
Edo: Io crede que multe lectores, mesmo non-anglophonos
grimmassara a iste remarcas, lo qual poterea diminuer le fortia
del resto de tu argumentos.
------------------------------------------------------x--------
Si, si, le veritate es sovente acre ...
---------------------------------------------------------------
Edo: Le beltate es in le oculos (o aures) del observator. E
multe observatores non possede in commun iste reaction al
systema insolite de vocales in anglese. Secun mi aure illo es
simplemente insolite.
------------------------------------------------------x--------
Hic il es question de oculos e aures de europeos
continental. Pro le vaste majoritate de nos
orthographia e phonetica latin/romance es belle e
clar, illo angloamerican minus belle e clar ...
=========================
Le anglese menacia Svedia
=========================
Le lunedi 2002-04-01 io audiva in radio que on ha
evaliate etiam in Svedia ante le menacia del
"ANGLESE ANTE PORTAS!". Specialmente in le
communitate de scientias.
On ha fundate in Svedia un committee governamental pro
studiar le cosa. Possibilemente on va nominar in
Svedia un consiliero lingual. Con consternation on
trovava que il non ha definite in le lege svedese que
es le lingua official del Regno Svedese ...
========================================
Le patentes europee e le disputa lingual
========================================
Hodie "Kauppalehti", le dominante jornal commercial
in Finlandia, comparava le factores economic inter le
Statos Unite e le Union Europee. Le Union Europee ha
declarate que usque 2010 le UE debe esser le dominante
bloco in le mundo re potentia competitive sed totevia
habente un societate juste e equal.
Le jornal constatava que usque hodie le avantage del
SUA solmente cresce proque le paises del Union Europee
non son capabile pro un effective cooperation. Secundo
me le causa principal pro isto es que nos non ha un
lingua commun - interlingua!
Le Kauppalehti scribeva:
"Un bon exemplo es le patente europee. Illo non ha
materialisate proque le paises del UE ha altercate
durante annos super le lingua del patente. Le
traduction face 40 % de costos de patentes. On non
crede que on va attinger consenso etiam in iste
anno".
Fortias progressive de Europa! A barricadas! Vamos
evelia nostre standardo de INTERLINGUA!
- - -
Amicalmente
Allan
(He-he, malgrado toto io pensa que le seniores Donald
Gasper e Edo Neilson son inter le plus bon
interlinguistas del mundo ...)
|
|
|