INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 13 Mar 2003 15:57:59 +0100
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
>Nonobstante que Bulgaria seque le Romania in le delocalisation del
>interprisas venete, e in particular del provincia de Treviso, . .

Io ha usate le termino delocalisation ab le italiano delocalizzazione, que
es termino recente ab le anglese delocalization.
Le verbo to delocalize = delocalizzare = delocalisar (?) significa tranferer
in altere locos structuras industrial, pro le production in locos plus apte,
minus costose, de nove evolution industrial.

Mario



_________________________________________________________________
MSN Search: la risposta alle tue ricerche online  http://search.msn.it/

ATOM RSS1 RSS2