INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Don Gasper <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 10 Nov 2002 07:55:26 -0800
In-Reply-To:
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (14 lines)
Io remarca que Martijn usa le forma "Nederlandia". Que pensa vos alteres (specialmente le nederlandeses) de iste neologismo?
Le IED ha solmente "Pais Basse" ma le CEID ha "Nederland" e "Nederlanda" (ultra "Hollanda").
On nota un manca de consequentia in interlingua: A un latere formas como "Islanda" e "Hollanda" ("Islandiya" e "Gollandiya" in le russo) e al altere formas como "Groenlandia" e "Finlandia".
Cordialmente,
Don
 Martijn Dekker <[log in to unmask]> scribeva:
Nederlandia ha le reputation de esser un pais cuje inhabitantes parla ben le
anglese.


---------------------------------
Do you Yahoo!?
U2 on LAUNCH - Exclusive medley & videos from Greatest Hits CD

ATOM RSS1 RSS2