INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jan Armann <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 16 Jul 2002 15:05:40 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (87 lines)
Car Cristian,

Io non es un linguista ma io usa interlingua sovente. Io ha difficultates a
leger tu contributiones in iste lista. Io ha notate alcun observationes
infra. Tu anque usa 'ad' e 'et' que quasi nulle altere personas face. Forsan
anque altere personas ha problemas con tu texto?

Janne, Svedia

> -----Ursprungligt meddelande-----
> Fran: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]]For Dumitrescu Cristian
> Skickat: den 16 juli 2002 13:10
> Till: [log in to unmask]
> Amne: Re: Euphonia de 'e' (era: Re: Le facilitate de esperanto)
>
>
> Car Jollino,
>
>   Si interlingua vive nunc, solidemente, isto esseva
> possibile etiam proque il es un disciplina: a non
> permitter necun modificationes al interlingua de IALA.
>
JA: non - necun, duple negationes non es recommandate in interlingua!
>   Le historia del linguas auxiliar es tumultuose
> proque il es possibile crear multe variantes (como ad
> nos, un variante con le nomine ILR, que vole
> disvellopar le grammatica).
JA: disvellopar - disveloppar
>   Et como nos lo sappe, nihil pote restar non
JA: sappe - sape
> cambiate. Et sera un momento, quando nos debera facer
> modificationes, conforme al cele futuro.
JA: cele - ?
>
>   Usque tunc, io usa interlingua assi exactemente como
> illo es, hic, in iste sito, ben que illo ha jam
> qualque aberationes, non corrigite con le tempore.
JA: aberationes- ? Es le orthographia correcte?
>   Si tu pensara re le uso del parola "e" tu vera anque
> altere infelice problemas (como le plus grave es "le
> confusion a prime vista" con "to be" - nos heredita
> nostre lingua es latino, ubi "e" es "to be").
JA: ?? nos heredita nostre lingua ex (?) latino - ??
>   Sin enoiar le vetule participantes (si tu vole leger
> re iste subjecto, illo existe in le archivos) io vole
> me lancear verso un altere exemplo: le uso de parola
> "sex", qui es (gratie al glesification mundial) un
JA: lancear - ?
JA: gratie - ?
JA: glesification - ?
> neologismo entrate in quasitote le linguas (salvo
> interlingua).
>   Un correction verso "six" (que es etiam francese et
> anglese) pareva resonabile. Sed "six" non respecta le
> regulas - et le proposta falle.
>   Felicemente il existe un altere parola (gratie al
> interlinguistas de Brasil!) pro "6": hexa o plus ben
> "hex".
>   HEX es un parola international, comprendite "a prime
> vista" per quicunque lo lege, et sin le confusiones
> con le native parola pro "sexo".
>   Etiam le nonuso del parola "sex" es protective -
> qualque institutiones verifica (et elimina) le emailes
> ubi lo trova.
>
> Amicalmente,
>   Cristian
>
> PS In mi lingua existe parolas con un "i", o duo "i",
> o tres "i" - que nos lo comprende auditive sin pausas,
> proque il es possibile ("copi", "copii", "copiii") ex
> le capabilitate del iste sono. Pro comprender le multe
> "e", nos debe perder le tempore con pausas.
>
>
>
>
>
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Yahoo! Autos - Get free new car price quotes
> http://autos.yahoo.com
>

ATOM RSS1 RSS2