INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 16 Feb 2003 13:59:55 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
LATINO:  Vix vestem inducerat Glauce, cum dolorem
gravem per omnia membra sensit, et post paulum somno
cruciatu affecta e vita excessit.

INTERLINGUA:  Immediatemente post comenciar le uso de
iste vestimento invenenate, illa sentiva un dolor
grave in omne su membros e post un breve periodo de
tempore excruciante, illa moriva.

---

LATINO:  His rebus gestis, Medea furore impulsa filios
suos necavit.  Tum magnum sibi fore periculum
arbitrata si diutius ibi maneret, ex ea regione fugere
constituit.

INTERLINGUA:  Habente facite isto, Medea, impellite
per furor, occideva su filios.  Tunc, credente que
illa esserea in grande periculo si illa remaneva multe
tempore illac, illa comenciava fugir ex ille region.

---

LATINO:  Hoc constituto, Solem oravit ut in tanto
periculo auxilium sibi ferret.  Sol autem his precibus
commotus currum misit cui dracones alis instructi
iuncti erant.  Medea currum conscendit, itaque per
aera vecta incolumis ad urbem Athenas pervenit.

INTERLINGUA:  Isto facte, illa orava al sol pro
auxilio pro escappar (de) iste grande periculo.  Le
sol, movite per su oration, mitteva un curro, le qual
esseva jungite a dracones con alas.  Medea ascendeva a
in le curro, e, portate trans le aer in illo, arrivava
al urbe Athenas.

---

LATINO:  Iasone autem post breve tempus miro modo
occisus est.  Ille enim (sive casu, sive consilio
deorum) sub umbra navis suae dormiebat.  At navis,
quae adhuc erecta steterat, in eam partem ubi Iason
iacebat subito delapsa virum infelicem oppressit.

INTERLINGUA:  Jasone tamen post un breve periodo de
tempore moriva de un maniera estranie, proque ille
(sia per accidente, sia per le machinationes del deos)
dormiva sub le umbra de su nave.  Sed le nave, que ad
iste tempore stava erecte, collabeva sur ille e
premeva le povre homine a morte.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Shopping - Send Flowers for Valentine's Day
http://shopping.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2