INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ms Barbara Rubinstein <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sat, 6 Dec 2003 12:20:01 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Car Tomaso!
Gratias pro tu message. Si il es possibile que io
infomra Ferenc re le periculos del grammatica de
Esperanto, ma anque re un periculo de ha essite
esperantista - pruvar es probabilemente un
esperantismo, in interlingua on dice provar o probar.
amicalmente
Barbara

--- salivanto <[log in to unmask]> skrev: > *su*
avantages
> Car Barbara,
>   Eventualmente, tu va voler informar Doki/Ferenc
> re le periculo del grammatica de Esperanto. :-)
>
> Quanto a Sara e Mark,
> Sara jam pruvava su superioritate.
> (= le superioritate de Sara ipse.)
>
> Concerning Sara and Mark,
> Sara has already proven his superiority.
> (= the superiority of Mark!)
>
> Quanto a Interlingua e Esperanto,
> Esperanto jam pruvava su avantages.
> (= le avantages de Esperanto ipse.)
>
> Koncerne Interlingua kaj Esperanto,
> Esperanto jam pruvis gxiajn avantagxojn
> (= la avantagxojn de interlingua!)
>
> A revider,
> Tomaso

Höstrusk och grå moln - köp en resa till solen på Yahoo! Resor på adressen http://se.docs.yahoo.com/travel/index.html

ATOM RSS1 RSS2