INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 9 Dec 2003 18:06:16 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
In interlingua il ha tres suffixos active (usate actualmente) pro
indicar le habitante o cititano de un pais, citate, region, etc.:
-ese, -ano, -ita, e in alcun pauc casos -i (israeli).  Le forma
-ese es derivate del latin -ensis.  Io pensa que le espanioles e
italianos ha usate statunitense e estadounidense foras lor usual
usage de -ese e -es, respectivemente, possibilemente con le
influentia del latin -ensis.

In interlingua le forma de un suffixo es determinate per examinar
centos e milles de parolas pro le usage de lor variantes in le
linguas contribuente.  On standardiza  super le prototypo le plus
proxime del variantes.  Proque -ense es trovate in solmente duo
linguas contribuente, illo non es bastante pro establir lo como
un suffixo international.  -ese es le prototypo le plus proxime a
tote le formas.

Peter Gopsill ha 'statounitese'.  Io prefere 'statosunitese' proque
lo que es unite non es un stato mais 50 statos. Possibilemente ubi
Gopsill habita, le Regno Unite il ha un sol Regno, mais in le
Statos Unite il ha 50 statos unite in un republica. Ha il
regnouniteses in Anglaterra? :-)

Cordialmente,
Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2