INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Donald Gasper <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 4 Jan 2004 01:13:18 -0800
In-Reply-To:
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
Ma pensa a "nun" in le germano, "now" in anglese, "nu" in le nederlandese e varie linguas scandinave (mesmo si illos non es linguas fonte).


Io evita particulas pur latin, e in iste caso, 'nunc' proque
'nunca' in espaniol significa 'non jammais'. Il es un
problema inevitabile si 'orar' = 'precar' e 'ora' = 'a iste momento'.
E io ha usate 'orar' proque isto es le verbo in le texto latin.
Variantes de 'nunc' non es trovate in le linguas moderne in iste
senso.



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard

ATOM RSS1 RSS2