INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 1 Feb 2004 10:35:00 +0100
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Car Pawel,

Io regretta multo le uso de parolas aggressive contra Jollino, ma ille non
merita altere cosa quando ille age contra le travalio excellente de Harleigh
Kyson Jr.

Sin dubita, io prefere non vider attaccos contra le fructo de multe horas de
studio.

Le "unes" e le "eventualmente" de Harleigh pote esser facilemente
substituite in publicationes general.

Io vole regratiar te novemente per le information sur Interlex.

Amicalmente

Josu Lavin
********


----- Message Original -----
Ab: Pawel Wimmer <[log in to unmask]>
Ad: <[log in to unmask]>
Inviato: Dominica, Februario 01, 2004 10:16 AM
Subjecto: Re: [INTERLNG] non ce ne importa niente delle inutili traduzion


> Me ha attristate le tono e aggression innecessari - e mesmo parolas - in
> vostre correspondentia simile a multe gruppos in Usenet.
> Pro isto mi reaction.
> Pawel

ATOM RSS1 RSS2