Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 3 Mar 2004 09:10:19 -0300 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Pardona mi ignorantia, ma que (o qui) es "Platte Stanley" ??
Jr
----- Original Message -----
From: "Jay Bowks" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, March 03, 2004 12:45 AM
Subject: [INTERLNG] Le Viages de Platte Stanley
> Car amicos,
> io ha novas del projecto
> Platte Stanley. Hodie io
> e altere professores de
> schola habeva un reunion
> pro discuter le progresso
> del projecto. Date le etate
> del studiantes nos decideva
> primo facer un exercitio con
> le inviamento del epitolas e
> le Platte Stanleys. Le problema
> es que nos necessita un processo
> formal pro petir le consento del
> patres del studentes pro que illes
> pote inviar epistolas a personas
> qui illes non cognosce ben. Assi
> que nos primo inviava Platte
> Stanleys a personas in le familia
> de cata studente qui participa in
> le projecto. Nos ha jam recipite
> circa 70% del responsas.
>
> Hodie nos discuteva le programma
> pro le progresso del projecto e le
> inviamento de epistolas a personas
> non del familias del studentes, nos
> nunc ha un epistola de consento
> que le patres va firmar si illes vole
> que su filios e filias prende parte
> in iste projecto. Assi vos qui
> vole reciper un epistola "in"
> Interlingua, e qui volerea responder
> al studentes habera un opportunitate
> tosto, le 15 de Martio de 2004 nos
> ha ponite al calendario como le
> secunde inviamento de Platte
> Stanleys, le studentes necessita
> portar un epistola de consento
> firmate per lor patres. E tunc
> illes adressara le inveloppes
> e inviara le epistolas. Nos pensa
> que un exercitio bon pro illes
> esserea traducer varie linguas,
> e nos usara programmas de
> traduction mechanic pro adjutar
> in le processamento de traductiones
> como un test de lor usabilitate.
> Claro que pro Interlingua e altere
> linguas auxiliar il non ha iste typo
> de adjutas usque nunc, e io me
> gaudia proque le studentes va
> apprender plus in deber traducer
> facente alcun effortio e non solmente
> con un machina. :-)
>
> Si vos vole parlar privatemente
> o inviar me un adresse personal
> de posta gastropodic, per favor
> usa le adresse [log in to unmask]
>
> Gratias,
> Jay B
|
|
|