INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ado Hall <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 7 Dec 2003 14:37:41 +1100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
Salute Harleigh

Io ha remarcate que recentemente, tu messages a Interlng sovente ha un traduction anglese.

Il ha un ration pro isto? 

Edo

----- Original Message ----- 
Ab: <[log in to unmask]>
A: <[log in to unmask]>

> Io ha vadite duo vices a Polyglot, ma usque nunc,
> limitationes de mi accesso temporal gratis al rete (un
> hora diariemente al bibliotheca public de Long Beach,
> California) ha prevenite que io contribue a iste sito.
> 
> Si in le futuro io habera tempore pro contribuer al
> sito, io va essayar usar conjunctemente e interlingua
> e le anglese.
> 
> Io regretta que usque nunc io non ha potite adjuvar
> vos plus activemente in iste projecto vostre, que es
> multo digne de multe attention ex omne nos!
> 
> ---
> 
> I have gone twice to the Polyglot site, but up to now
> limitations to time access to the Net at no cost to me
> (an hour once a day at the public library in Long
> Beach, California) have kept me from contributing to
> this site.
> 
> If in the future I have the time to contribute to this
> site, I'm going to try to use both English and
> Interlingua together.
> 
> I am sorry that up to now I have not been able to help
> you more actively on this project of yours, which is
> very worthy of a lot of attention from all of us!

ATOM RSS1 RSS2