INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 11 May 2005 08:18:44 -0400
Content-type:
text/plain; charset=US-ASCII
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (60 lines)
(Estranie... Josu ha inviate iste message e directemente a iste mi adresse
e a INTERLNG, totevia io non ha recipite le message del LISTSERV pro
approbar su message... Forsan le messages del LISTSERV es barrate per mi
filtro anti-spam?! Io ha addite un altere conto de e-mail pro reciper le
messages del LISTSERV. Vamos vider si io non perde altere messages.)

>From: Emerson S Costa
>>Josu Lavin scribeva:
>> >Ha studiate alicuno de vos le effecto de pronunciar "le
>> >constitution" o "la constitution" inter personas normal
>> >e demandate a illes qual es le plus international?
>> >Io si, io lo ha facite.
>>
>>Inter personas normal cuje lingua materne es romanic, obviemente.
>>
>>Ha tu studiate le effecto de facer un persona apprender
>>que "arte" es feminin, "amor" es masculin, "dolor" es
>>masculin (o no? in italiano, si; in portugese "dor" es
>>feminin...), e "software" es... eh...?...
>
>Sic, io lo ha studiate. E?

E... quante tempore se perde in inseniar a un persona le generes de cata
substantivo (o mesmo solmente del substantivos le plus usate)?

Generes grammatical non es international. De facto, mesmo le desinentias
que Interlingua al final del substantivos non lo es:

ia "effectO"
en "effect"
de "Effekt"
ru "effekt"
...

Non es rar que alcuno scribe "alternativO" in vice de "alternativA", per
exemplo. Mais le elimination de iste desinentias (substituente los per
"-e", como in le adjectivos, per exemplo) tende a producer homographos:

"aur(e)" serea "aura", "aure", o "auro"?
"cas(e)" serea "casa", o "caso"?


Ensjo.

======================================================
Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
======================================================
Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
======================================================

ATOM RSS1 RSS2