INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Wayne Brehaut <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 27 Apr 2005 17:51:26 -0600
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
At 05:21 PM 4/25/05 +0000, Josu Lavin wrote:
>Car amicos,
>
>Alicuno de vos cognosce le adresse electronic del senior Filip Ouvaton,
>autor de iste grammatica de interlingua in francese:
>
>http://filip.ouvaton.org/ia/gram/entra1.html
>
>Iste mesme grammatica on pote trovar in le sito francese:
>
>http://www.interlingua.com/fr/gram/entra1.html
>
>Illo non es le grammatica que io mentionava in le anterior message:
>
>http://www.interlingua.com.fr/spip/index.php3
>
>le qual habe un version in interlingua e un altere in francese.

Un cerca de "filip" al pagina http://www.ouvaton.coop/index.htm trova nil, 
ma es un philippe de laubier al pagina 
http://www.ouvaton.coop/index.htm?id=plan; de plus, "Ouvaton" es 
un  coopérative (vide http://www.ouvaton.coop/) e non un homine.  Es 
possible que "ouvaton" vole dire "où va-t-on" [Quo vadis?]?

Es un adresse "[log in to unmask]" le qual pote esser utile?

wwwayne

>Le grammatica in francese de ouvaton es multo plus extense. Forsan le melior
>que io ha cognoscite.
>
>Io desirarea su permission pro cargar lo in http://ia.wikibooks.org
>
>e facer traductiones de illo a altere linguas.
>
>Amicalmente
>
>Josu Lavin
>********

ATOM RSS1 RSS2