INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 10 Apr 2005 21:26:56 +0200
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
8bit
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
Kjell Rehnstrom wrote:

>
> Quanto al svedese, como ego lo parla, il ha solo un forma in le prime
> conjugation:
> arbeta = laborar.
> Jag arbetar inte. [ja `arbe:tar ´inte] Ego non labora.
> Jag arbetar varje dag [ja `arbeta varje da:] Ego labora cata die.
> Jag arbetade varje dag förra veckan [ja `arbeta varje da: för:a
> `vek:an] Ego laborava cata die le septimana passate.
> Jag har arbetat hela veckan [ja ar  `arbe:ta  hela  `vek:an]. Ego ha
> laborate tote le septimana (Ego labora jam tote le septimana).
> Le accento ´indica le sequente accentuate syllaba ha un tono que va in
> alto (normal pro interlingua), `indica que le accento tonic va a basso.
> : indica que le anterior consonante es longe.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2