INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 27 Apr 2005 13:01:25 +0000
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed
X-cc:
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
Car amicos,

Io vos habeva parlate del grammatica de interlingua in francese del sito:

http://filip.ouvaton.org/ia/gram/entra1.html

Io va unir tote su partes in un sol documento .doc de Word.

Postea (e in francese) io volerea stabilir le

GRAMMATICA DE ROMANICA ET INTERLINGUA (in francese)

Un vice stabilite le version in francese on potera traducer a espaniol,
portugese, italiano e anglese, labor a realisar per le membros del Academia
pro Lingua Romanica e su section Academia pro Interlingua.

Finalmente il haberea un version in Romanica:

GRAMMATICA DE ROMANICA ET INTERLINGUA (in Romanica)

et un altere

GRAMMATICA DE ROMANICA E INTERLINGUA (in interlingua).

Postea venira traductiones a altere linguas.

In iste duo on poterea conservar le traductiones a fr, es, pt, it
e en, al minus, del phrases e exemplos.

A Deo sia vos!

Josu Lavin
********

ATOM RSS1 RSS2