INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=iso-8859-15
Date:
Mon, 7 Aug 2006 15:28:22 +0200
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
Quoted-Printable
In-Reply-To:
MIME-Version:
1.0
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Den 2006-08-07 12:36:06 skrev Jerzy Gralak <[log in to unmask]>:

> Pro le facto, que io es le diletante in iste sphera, io analysa cata
> parola e io ha trovate duo parolas, qui ne es trovate an le IED per
> Gode, nek an le Lista supplementari per Piet Cleij. Le parolas son:
> "adulltressa" e "adulterio", que significa in Interlingua "adultera".
> Ecce mi question, de-ubi es le parola? ERS le neologismos* ancora
> non-acceptate dal Academia?.

Le parola es "adulterio" le acto committite per un adulterator e un  
adúltera. Le religiones in general maldice le adulterio. On non debe  
adulterar.

Adulte del altere latere es un persona qui non plus es un infante.

Pro visitar le cinema adultos paga 7 euro e le infantes 3 euro.

Kjell R

-- 
Använder Operas banbrytande e-postklient: http://www.opera.com/mail/

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2