INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 5 Aug 2005 13:13:36 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (125 lines)
>
>Date:    Thu, 4 Aug 2005 20:51:31 -0700
>From:    d gasper <[log in to unmask]>
>Subject: Re: 'dunc'
>
>Il ha altere hypotheses pro le origine de iste
>particula:
>
>Secundo le Diez illo veni de AD + TUNC "a alora". Ma
>secundo le Muratori illo es un contraction de AD HUNC
>"a iste" (con MODUM "maniera" comprendite).
>
>Finalmente, alteres propone latin DENIQUE
>("finalmente") per via de DONIQUE.

Stan responde:

Don(c):

Interessante.  Proque AD + TUNC non es ATUNC o ADUNC.
Como ha le a- essite perdite?

Il non es inusual haber plure solutiones equivalente
que reproduce le factos.  Mais le principal dictionarios
sembla accordar se in derivar variantes de 'dunc' de
un parola in le latino tarde 'dunc'.

Totevia, le Petit Robert, dictionario autoritative
francese, dice le mesme como le Zingarelli e le
dictionario catalan.

donc conj. - dunc Xe; donc et donques jusqu
'au XVII; lat. imp. dunc, crois de dumque, de dum
<<allons!>> et tunc <<alors>>.

{donc conj. dunc Xe; donc e donques fin al XVII seculo;
del latino imperial 'dunc' cruce de 'dumque' de 'dum'
= ora! ben! e 'tunc' = alora.}

Que es le titulos del 'Diez" e le "Muratori'? Pro
qual linguas es istes fontes?  E de
unde ha tu obtenite los?

>--- Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
>scribeva:
>>
>> Le dictionario Zingarelli del italiano dice que
>> 'dunque' veni del latino tarde 'dunc' < lat. 'dum'
>> = 'ancora', per analogia con le copula 'tum-tunc'.

Le dictionario del catalano dice le mesme.

>------------------------------
>
>Date:    Thu, 4 Aug 2005 21:20:36 -0700
>From:    d gasper <[log in to unmask]>
>Subject: Re: 'dunc'
>
>Viste que "tunc" ja existe in le IED con le
>signification "in that case, consequently", forsan on
>non besonia un neologismo?

Considera le defintion complete de 'tunc' in le IED:

tunc adv then (1. at that time; 2. in that case,
consequently).

Illo esserea synonyme con 'allora' in italiano.

Un lingua pote haber synonymos.  'dunc' sembla
equivalente a 'therefore', 'in consequence', durante
que 'tunc' equalmente ha le usual usos pro indicar
'a aquelle loco in tempore', o 'le sequente
in un serie'.  Proque un rationamento pote assemblear
un serie de ideas, le conclusion pote esser le
sequente post le resto del serie.

Don, si nos continua discuter iste parolas in
interlng, nos va esser dimittite. Si tu vole
responder a un parola specific, proque non responder
a [log in to unmask] que es
dedicate a discussiones de punctos specific del
grammatica o le base etymologic pro certe parolas in
interlingua?  Io recipe messages de la cata die.

Assi io non va semblar ignorar te aqui si io
responde a  tu questiones aqui a la.


>
>Ma vos non ama latinismos, nonne?

Non como particulas quando illos non ha supervivite
in le linguas moderne como prototypos de particulas
active in le grammatica del lingua moderne.  Io essaya
evitar le artificialismos quandocunque possibile.
Isto es consistente con le primari idea que interlingua
es un extraction e non un construction o invention.


>> Il sembla que le prototypo es 'dunc' in analogia con
>> 'tunc'.
>>
>> Si, io va acceptar lo como un valide particula
>> romance in interlingua. Illo ha al minus tres
>> variantes.  Mais in loco de 'dunque' io usarea
>> 'dunc'.



Stan Mulaik

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2