INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; format=flowed; delsp=yes; charset=iso-8859-15
Date:
Mon, 19 Feb 2007 08:20:54 +0100
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8bit
In-Reply-To:
MIME-Version:
1.0
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
Den 2007-02-18 21:25:08 skrev jasef harb <[log in to unmask]>:

> Un caso tamben es pro le parola "rosbif" il le ancian francese esseva  
> "rot de bif" = rôti de boeuf
>  illo es un exemplo de un parola que vadeva del francese al anglese  
> sequente del retorno del anglese al francese.
>
Isto es un ver international parola. In svedese illo es "rostbiff"!

Kjell R
-- 
Använder Operas banbrytande e-postklient: http://www.opera.com/mail/

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2