INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 21 Jul 2008 14:21:39 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
Car amicos,

Gratias a vos qui ha reagite a mi messages recente.

Il me pare utile que io vos informa de mi attitude como
lexicographo. Iste information explica certemente multo de 
lo que io face e de lo que io non face.

Io crede que il existe in principio duo attitudes de un lexicographo 
de interlingua. Illo de un novator qui submitte le material existente 
(le dictionarios, textos, etc.) a un controlo critic e qui, postea, 
(e isto le characterisa como novator) adapta iste material 
a su proprie gusto personal, removente certe vocabulos e 
cambiante le formas de altere vocabulos.
Le secunde attitude es illo de un registrator, un persona qui 
non solmente con un oculo critic reguarda su materialo, ma qui, 
corrigente errores evidente, registra lo que ille ha trovate.

Ben que a vices io, in mi rolo de lexicographo, es inclinate
a cambiar cosas secundo mi proprie preferentias, io subprime
semper o al minus quasi semper iste inclination. 

In facto io es un registrator, qui registra dunque lo que ille ha trovate.
Ma in duo casos io devia de iste principio:

1. Io non registra cata novitate, que un individuo o alcun individuos
lancea in su/lor messages in INTERLNG.

2. Iste secunde caso concerne le constatation que il ha vocabulos 
basic in le IED, que nemo, o quasi nemo, usa. Alora io es 
fortemente inclinate a  non acceptar los in le nove editiones 
de mi dictionarios. Jam in le prime editiones de illos (1992) 
vos non plus trova decenas de vocabulos imprimite in le IED 
inter parentheses quadrate, ma que nemo usa. Illos non functiona, 
illos non vive! Proque haber vocabulos como "permulte" e 
"permulto" in un dictionario de interlingua, si lor sensos pote
facilemente esser exprimite per "multissime" e "multissimo"?

Nunc un remarca super le nove vocabulos que io ha registrate 
in mi dictionarios.
Io ha potite trovar iste milles de vocabulos sequente le prescriptos 
que Gode da in le introduction del IED. 
Ma naturalmente il es possibile que in certe casos io ha errate. 
Il va sin dicer que io esserea grate al personas qui me signala tal 
errores.

Salutes de Piet Cleij

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2