INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Jul 2008 14:11:58 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Dinis,
   Ha corage, mi amico. Un bon diagnose in le medicina es le prime
passo verso un cura. On non debe ha timor de un diagnose, solmente
del condition que de manco de saper le ver causa de un condition,
pote occider vos.

   Mais que le corde esseva le base pro iste metonymic expression
pro un emotion esseva proque le corde batte plus fortemente e
rapidemente quando on ha timor insimul con le debito a tu
familia, patria, tu mesme a continuar in le presentia del
periculo. Il ha plure metaphoras/metonymias pro le emotiones
que esseva basate super associationes con sensationes in le
corpore quando on habeva le emotiones in question.

Que IALA ha separate 'corage' del radice etymologic 'corde' es, io
opina, proque le concepto de 'corage' es tanto distincte del
concepto del corde.  Malgrado connexiones etymologic, IALA
crea nove serie derivational quando e le forma e le senso
cambia insimul in un linea etymologic.




Stan Mulaik

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2