INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Jul 2008 13:29:44 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (155 lines)
Car Piet, io volerea dicer que tu pote parlar (scriber) directemente a me, e non 
solmente supra me... Io ha respecto pro te, pro vos, non deride con me, per 
favor. Io non son un inimico de te, de IA, de nemo...

Io comprende tamben que "io son" in loco de "io es" non salvara IA.
Io non dice que vos totes deve usar illo naturalmente, mais io vole haver le 
libertate de facer lo...

Io usa IA in realitate pro communicar con romanophonos (le plus sovente 
portuguese e romaniano), e isto da me quales experientias que io vole lassar 
saper a vos. Uno es que "io es" sona estranie in lor aures,  un altere era que 
cosa io scribeva supra "corde".

Illo es solmente un idea como on poterea ameliorar IA un poco, pro facer su 
acceptation plus facile.

Salutes con respecto
Chamavian

  

On Mon, 28 Jul 2008 16:35:13 +0200, cleij <[log in to unmask]> wrote:

>Car amicos,
>
>Legente iste message de Chamavian e su altere messages
>super "io son", on penserea que del introduction de "io son"
>depende le successo de Interlingua.
>
>Il ha habite semper personas a qui non place un certe
>vocabulo o aspecto de interlingua. E illes accentuava que
>le cambiamento o extermination de un certe vocabulo
>salvarea interlingua e ducerea le lingua al victoria immediate.
>
>Salutes
>Piet Cleij
>
>
>----- Original Message -----
>From: "SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian" <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Friday, July 25, 2008 7:53 PM
>Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>
>
>> Si, iste futilitates e questiones enoiose del novicios... nos non sape que
>> cosa
>> importa de toto, nonne  ;-)
>>
>>
>>
>> Mais... esque que es le plus importante pro IA que va crescer ?
>>
>> le numero de su vocabulos
>> o
>> le numero de su parlatores?
>>
>>
>> salutate,
>> Chamavian
>>
>> On Fri, 25 Jul 2008 18:14:46 +0200, cleij <[log in to unmask]> wrote:
>>
>> ...
>>>E si alcunos de nos ha le talento, le energia e le perseverantia
>>>pro crear dictionarios special de chimia, de physica, de informatica,
>>>de chacos, etc., le vocabulario de interlingua va crescer enormemente.
>>>
>>>Io dicerea: cessa le disputas sin fin super "io es" e "io so(n)" e
>>>simile futilitates, ma occupa vos del detection de nove vocabulos
>>>international in le linguas fonte de interlingua!
>>>
>>>Salutes
>>>Piet Cleij
>>>
>>>
>>>----- Original Message -----
>>>From: "Lars Rosenmeier" <[log in to unmask]>
>>>To: <[log in to unmask]>
>>>Sent: Friday, July 25, 2008 3:58 PM
>>>Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>>>
>>>
>>>> Car Ado (O Edo? Que es le historia de tu nomine duple?) :)
>>>>
>>>> Multe gratias pro tu responsa!!
>>>>
>>>> Io lo trova multo rational, ma il ha alcun parve punctos que me
>>>> confunde,
>>>> e
>>>> que io te pete elaborar, a saper iste lineas:
>>>>
>>>> "E IALA nos ha date clar lineas de guida pro *extender* le vocabulario."
>>>>
>>>> Extender - ma non cambiar?
>>>>
>>>> " Si - "le vocabulos del IED debe sempre esser parte del vocabulario de
>>>> ia""
>>>>
>>>> Io non sape exactemente como tu intende "esser parte", ma io interpreta
>>>> tu
>>>> phrase assi que le vocabulos del IED debe esser parolas valide in
>>>> interlingua, *anque si illos non plus es usate in le linguas fonte*.
>>>> Esque
>>>> io te comprende correctemente, e in tal caso, pote tu explicar proque tu
>>>> ha
>>>> iste puncto de vista?
>>>>
>>>> Pro me il es plus logic, que quando le linguas fonte se cambia,
>>>> interlingua
>>>> debe cambiar se similemente. Certo isto debe anque haber essite le
>>>> intention
>>>> de IALA, que interlingua sempre debe esser un standardisation del
>>>> vocabulario international (europee!) *currente*, e non un reflexion del
>>>> vocabulario de 1951 gelate in tempore pro eternitate. Non es tu de
>>>> accordo?
>>>>
>>>> Isto non es alco que hodie es multo urgente, ma io lo trova un question
>>>> essential de nostre lingua, e dunque alco que nos debe discuter, e non
>>>> tabooisar.
>>>>
>>>> Memora que le linguas europee se cambia rapidissimemente, e con le
>>>> migration
>>>> de populos a Europa que ora ha loco, nos sta forsan ante le maxime
>>>> cambiamentos in le historia.
>>>>
>>>> Un nota a personas que forsan se senti "irate" vidente notiones como
>>>> isto:
>>>> Quanto plus interlingua diverge del vocabulario international, tanto
>>>> minus
>>>> ration de esser illo habera. Dunque per tabooisar tal discussiones, vos
>>>> curre le risco de da a interlingua le colpo fatal!
>>>>
>>>> Amicalmente,
>>>> Lars
>>>> Interlingua - proque nos ama linguas!
>>>>
>>>> --
>>>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>>
>>>
>>>--
>>>Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>> --
>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>>
>
>--
>Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2