INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Andrew Juhasz <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 29 Jul 2008 12:44:21 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (204 lines)
>
>
> "Io vole que ille entra"
>
> proque le senso del verbo "vole" suffice.


Si, mais le subjunctivo se tracta in relation al verbo "entra".
Nonne? Le corde/nucleus del phrase es  que "ille entra", le subjunctivo
pertene a "entra", e non al verbo "vole".
Dunque, le verbo "entra" NON suffice. Le verbo "entra" besonia UN
CIRCUMLOCUTION, a saper, le verbo "vole".

salutes

>
>
> ===========================
>
> ----- Original Message -----
> From: "Andrew Juhasz" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, July 29, 2008 10:52 AM
> Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>
>
>  Que nos trova un exemplo
>>
>> Ci, on necessa le circumlocution "que nos xyz"
>> ubi xyz pote esser qualcunque verbo in le presente indicative
>>
>> Si on non usa tal circumlocutiones on non pote saper - como Josu ha
>> indicate
>> - si le parlator
>> signiffica le indicativo o le subjunctivo.
>> Vide mi exemplo in mi previe message:
>>
>>
>>
>>  Le subjunctivo existe.
>>> Nos vide un exemplo: "nos vide un exemplo"
>>>
>>
>>  (traducite adin Romanica: Le subjunctivo existe. Videamos un
>>>
>> exemplo:"videamos un exemplo")
>>
>> Iste message era un burla pro attentar le interlinguistas a le facto que
>> le
>> modo subjunctivo NON es exprimite in
>> le forma verbal (al contrario de tu assertion).
>>
>> Si on vole expresser le subjunctivo correctemente in ia, le exemplo debe
>> esser:
>> *Que* nos vide un exemplo:"*que* nos vide un exemplo".
>> Proque in mi exemplo burlante on non pote saper qual es le intention del
>> parlator - como Josu indicava in su responsa
>> a mi message: signiffica le parlator le presente del indicativo o le
>> subjunctivo: solmente le parlator mesme sape lo.
>> (reguarda le traduction in Romanica ubi non es necesse usar un tal
>> circumlocution, perque le subjunctivo es exprimite
>> per le conjugation verbal (syntheticmente))
>>
>> Salutes cordial
>> Andrew
>>
>>
>>
>>
>> 2008/7/29 cleij <[log in to unmask]>
>>
>>  Io vos pete, senior Juhasz, de dar exemplos in interlingua
>>> con circumlocutiones pro exprimer le subjunctivo.
>>>
>>>
>>> ----- Original Message -----
>>> From: "Andrew Juhasz" <[log in to unmask]>
>>> To: <[log in to unmask]>
>>> Sent: Tuesday, July 29, 2008 9:58 AM
>>> Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>>>
>>>
>>>  Si, le subjunctivo, in ia, es exprimite in forma analytic (usante un
>>>
>>>> circumlocution),
>>>> durante que un lingua como p.e. espaniol exprime lo syntheticmente
>>>> (usante
>>>> un forma verbal - un conjugation).
>>>>
>>>> Andrew
>>>>
>>>> 2008/7/29 cleij <[log in to unmask]>
>>>>
>>>>  Car amicos,
>>>>
>>>>>
>>>>> 1. Interlingua NON es un club ni mesmo un club private.
>>>>> Il es dunque impossibile que on poterea esser expulsate
>>>>> de interlingua, como il es impossibile de esser expulsate del
>>>>> francese, del nederlandese o de qualcunque altere lingua.
>>>>>
>>>>> Interlingua es solmente un lingua, non plus ni minus, que un
>>>>> numero de personas usa e, eventualmente, propaga.
>>>>> Iste personas ha acceptate interlingua in le forma presentate
>>>>> per I.A.L.A. in le anno 1951.
>>>>>
>>>>> Acceptante iste forma de lingua international, le usatores
>>>>> de interlingua, consciente del facto que nihil facite per homines
>>>>> es perfecte, pote haber differentias de opinion super certe
>>>>> detalios del lingua. Alora il es normal que illes se exprima super
>>>>> iste detalios e essaya de convincer altere usatores de interlingua.
>>>>> Ma il es un folle idea de pensar que iste alteres deberea
>>>>> obedir e que, in caso de disobedientia, illes deberea quitar
>>>>> un certe club.
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2. Subjunctivo!
>>>>>
>>>>> Il ha sempre un grande confusion super le subjunctivo, que
>>>>> in prime loco es un MODO existente in multe linguas. Lo que
>>>>> es importante es le question an in un certe lingua iste modo
>>>>> se exprime per un FORMA special.
>>>>>
>>>>> In espaniol, per exemplo, il ha formas special que characterisa
>>>>> le subjunctivo. In francese il ha anque tal formas special pro
>>>>> iste modo, ma in iste lingua le distinction con le indicativo
>>>>> manca sovente. Vide mi exemplo in mi previe message.
>>>>>
>>>>> In nederlandese il ha ancora vestigios de formas subjunctive, ma
>>>>> in general on pote dicer que le forma subjunctive in mi proprie
>>>>> lingua ha disparite.
>>>>>
>>>>> Io constata, e certemente io non es le sol interlinguista qui lo
>>>>> constata, que le modo del subjunctivo in interlingua se exprime
>>>>> per un forma identic al forma del indicativo.
>>>>>
>>>>> Salutes
>>>>> Piet Cleij
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> ----- Original Message -----
>>>>> From: "Josu Lavin" <[log in to unmask]>
>>>>> To: <[log in to unmask]>
>>>>> Sent: Tuesday, July 29, 2008 12:39 AM
>>>>> Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>>>>>
>>>>>
>>>>>  Car amico Chamavian,
>>>>>
>>>>>
>>>>>> Interlingua es un club private ubi tu propositiones (e illos de
>>>>>> qualcunque
>>>>>> altere persona) es sempre malvenite.
>>>>>>
>>>>>> Secundo isto, Interlingua es jam perfecte e non necessita ulle
>>>>>> melioration
>>>>>> in ulle senso.
>>>>>>
>>>>>> Unicamente Piet Cleij, per exemplo, ha acceptate que Interlingua ha
>>>>>> subjunctivo.
>>>>>>
>>>>>> In Interlingua on debe simplemente obedir.
>>>>>>
>>>>>> Ille qui non obedira, debera lassar le movimento tosto o tarde.
>>>>>>
>>>>>> Imbracios amical
>>>>>>
>>>>>> Josu Lavin
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _________________________________________________________________
>>>>>> Herramientas para combatir la crisis. MSN Dinero
>>>>>> http://dinero.es.msn.com/
>>>>>> --
>>>>>> Archivos e disabonar:
>>>>>> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>  --
>>>>>>
>>>>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>>>
>>>>>
>>>>>  --
>>>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>>
>>>>
>>>>  --
>>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>>
>>>
>> --
>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2