INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 6 Oct 2008 17:05:18 -0700
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
From:
Gibrail caon <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Salute, Péter!

Yo debe confessar que yo ha rise multo al leger le episodio que tu raccontava (risos anocra).

Ma yo me ha memorate de altere exemplo:
Le finate esperantista Claude Piron semel scribeva que, durante un reunion evenite in ONU, un femina secretario scandinave ha dicte in anglese tal sententia: "I'm on the beginning of my period".
Illa voleva dicer certo que illa era comenciante como scretaria pro ONU, ma le anglopohonos ha comprise que illa esseva "durante le periodo menstrual", conforme le signification ver del phrase.

Il anque ha duo parolas que pote confunder le parlator: "feel" et "fill". Como tu scribeva antea, le tonation de qualcun vocales ad veces es relevante pro comprehender le parola anglese...

Salutes de Brasil
Gibrail





      Novos endereços, o Yahoo! que você conhece. Crie um email novo com a sua cara @ymail.com ou @rocketmail.com.
http://br.new.mail.yahoo.com/addresses

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2