INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 1 Feb 2009 13:06:01 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Car Chamavian,
io mesme e - io crede - le major parte (99,9%?) del homines "ama le
amor" solmente.... ma infortunatemente alcunos ha un nivello de
acceptation del guerra plus micre/parve/pe"queno (!) que alteres.
In re qual lingua usar con le franceses, io sape per experientia que le
franceses non ha difficultate a acceptar interlingua con italianos e
espanioles, probabilmente anque con portugeses. Il es interessante lo
que tu dice, quia isto es un caso que io cognosce poco: como es tu
percepite quando parla con franceses? Como un germanophone o que altere?
E le franceses qui tu cognosce es de Alsatia o de qual parte de Francia?
Gratias pro le informationes

robo-cap

chamavian ha scribite:
> Haha... io non ama le guerra, solo le amor.
> Como vos vide, io usa le alternative IA "ella" in loco de "illa", le
> ration es que "ella" es plus facile pro personas qui parla Portugese
> (ela), Espaniol (ella) e anque Francese (elle).
> A proposito, io non usarea IA in contacto con gente francophon, certo
> ellas non comprehenderea o non volerea comprehender.
>
> Ma io non vole cambiar le regulas de IA, alteremente io usarea per
> exemplo un parola multo clar como *"pequite" (petit x piccolo x
> pequeno) in loco de "micre", pro "parve", ma iste parola non existe.
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2