INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Gideon Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 3 Apr 2014 12:15:23 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
On Wednesday 02 Apr 2014 13:22:26 Ruud Harmsen wrote:
> 11:11 2-4-2014, Paul Gideon Dann:
> >Potesser Ruud esseva demendante si il habeva un parola
> >prototypic pro "yes"?
> 
> Yet? Non, pro 'still', in le senso de "continuing now or in the
> future as in the past" o "up to this or that time; yet".
> http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/still

Si, "yes" => "yet". Pardono me pro le error typographic :p

> >Tu ha
> >explicate que il non ha un tal parola in le IED, mais io vide le
> >sequente in tu lista de particulas:
> >
> >ancora adj/conj < LL ancoram < ad hanc horam
> >E still, (encore)
> >F encore
> >I ancora
> >S todavia
> >P mais
> 
> Anque, e melior: ainda (portugese antiqua e popular, anque: inda).

Stan Mulaik => Debe tu corriger tu lista de particulas pro le sequente edition de tu libro?

> 
> >C/O encara/ancar
> >R înca

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2