INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 9 Feb 2014 10:50:31 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
03:53 9-2-2014, Stanley Mulaik:
> >Frequentemente, le stylo "interlinguese" de Stan Mulaik es un
> stylo
>
>Nota Paul (e Mario)  tu proprie relexification del anglese:
>'stylo' non existe in
>interlingua.  Le parola es 'stilo'. Ironic, nonne?
>
> > del  anglese relexificate, [...]

'Relaxificate' es possibile, de 'relaxar' plus '-fificar'? (par.
137/140 del grammatica).

'Relaxate' es simple e correcte. Anque 'relaxe'?

 > 'stylo' non existe in interlingua.

Usar le corrector orthograhic pro Open Office remedia tal parve
errores. http://rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm#Pronunciation ,
http://extensions.openoffice.org/en/project/interlingua-dictionario-orthographic-e-regulas-de-division-de-parolas
.

>   Io ha difficultate a vices in comprender le interlingua de
> Mario que es
>multo influentiate per le grammatica del italiano

Io tamben. Illo contine parolas que non existe e de que io non
pote divinar le signification.

>e le maniera in que illo
>usa pronomines in le phrases. Io ha minus problemas in leger
>espaniol.
>   E Paul, tu debe recognoscer tu proprie stilo relexificate del
> anglese.

Io scribe un interlingua holandesisate e portugesisate.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2