si, ma le 'habitantes de iste pais' non ama le verborrhea e le despecto...
On 21 February 2014 10:33, Ruud Harmsen <[log in to unmask]> wrote:
> 09:13 21-2-2014, interlingua lusitana:
>
> de novo le verborrhea, le logorrhea o lo que vos vole... oh no!
>>
>
> In nederlandese on dice:
> Con le cappello in mano, on transversa tote le pais.
> (Met de hoed in de hand, komt men door 't ganse land.)
>
> Signification: Con politessa, cortesia e amenitate, on attinge
> plus que con impertinentia, affrontamentos e vociferation.
>
> Just saying'
>
>
> --
> Ruud Harmsen, http://rudhar.com
> Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
_________________
www.interlingua.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html