INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Message-ID:
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Race Capet <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 5 Jul 2013 10:34:58 -0300
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (8 lines)
Multe gratias a toto! Illo me parece que "injoielate" es le traduction le
plus exacte e de accordo con le formas del altere parolas jam in le IED.


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2