INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 23 Feb 2014 13:52:36 -0500
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Message-ID:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
From:
Catherine Krause <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Tu ha me dicte*

Gratias!


2014-02-23 12:43 GMT-05:00 Kjell Rehnström <[log in to unmask]>:

> Catherine Krause skrev 2014-02-23
> 12:46:
>
>  Tu ha dicate que io te pote amar ben. Io me ama assi, troppo pro te
>> attentar.
>>
> Esque tu intende "dicer"?
> Le substantivo de dicer es
> "diction", isto indica que on
> dunque debe dicer "dicer".
>
> Kjell R
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2