INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 2 Jul 2013 15:47:41 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (238 lines)
Esque le espaniol non ha le mesme 
signification como sondern in "sino"?

KjR
MacLeod Dave skrev 2013-07-02 14:20:
> Sed ha un etymologia interessante, se- como in se-dition etc:
>
> http://books.google.ca/books?id=m2QSAAAAIAAJ&pg=PA425&dq=etymological+dictionary+of+Latin+sed&hl=en&sa=X&ei=18PSUc24FYq3yQHPuIDYCA&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=etymological%20dictionary%20of%20Latin%20sed&f=false
>
> Sed non solmente significa 'but' sed anque un senso de differentiation,
> como le parolas 'sondern' (sed) vs. 'aber' (ma/is).
>
> Con e sed e ma/is on pote traducer phrases como iste plus exactemente:
>
> Gut wäre es gewesen, krank zu werden, ABER nicht bloß so mit Husten,
> SONDERN richtig todkrank, so wie damals, als ich Scharlachfieber hatte.
>
>
>
>
>
>
>
>
> 2013/7/2 Ado Hall <[log in to unmask]>
>
>> Salute Stan,
>>
>> Face frigido hic in Australia. Sed non nimis. :)
>>
>> Si, 'sed' ha lassate necun tracia in le linguas romance. Le mesmo se
>> applica a 'nimis' e 'etiam' e forsan alteres.
>>
>> Sed Gode los usava - le particulas Latin, semper, en omne su discursos e
>> scripturas - necun senso reliose intendite :)
>>
>> Io trova iste practica de Gode - le reversion al lingua ancestral in le
>> caso del particulas, un elegante solution al manco de formas commun a tres
>> linguas de fonte.
>>
>> Ha alique in le prosa de 'A prime vista' e su contos que me place multo, e
>> a mi aviso, le particulas Latin es un parte integral de iste stilo de Gode.
>>
>> Alteres non es de accordo. Va ben. Florisce omne flores. A cata su propre
>> election.
>>
>> amicalmente,
>>
>>
>> 2013/7/2 Mulaik, Stanley A <[log in to unmask]>
>>
>>> Ado,
>>>     Ado ha opponite me in le passato.
>>>     Le conformitate es un potente phenomeno.  On non vole deviar de
>>> su religion a causa del disapprobation de su ecclesia o societate. On non
>>> vole deviar de su familia e perder lor amor. On non vole deviar del sacre
>>> libro proque on pensa que Deo va punir le. Le litteralismo es un
>>> potente idea. Le litteralismo es le inimico del spirito del parola.
>>>
>>>     Isto non esseva le attitude de Gode. Si tu remane fidel al litteras
>>> sin saper le rationes pro le idea exprimite in illos, tu abandona le
>>> ration que Gode semper voleva nos a usar in tractar interlingua.
>>>
>>> Io nota que le particulas latin non es le particulas de Panorama, o
>> Ingvar,
>>> que usa multe prototypos romance prendite del parolas in [ ] in le IED
>> con
>>> certe
>>> particulas latin.  Assi il non ha accordo universal inter mesmo illes qui
>>> remane fidel al IED.
>>>
>>> Mais fin que on faceva un studio del particulas romance on non habeva un
>>> ration pro preferer los al particulas latin usate per Stillman e Gode
>>> o altere particulas in [  ] o certe particulos latin insimul con
>> particulas
>>> romance.  Toto esseva un selection subjective e personal.
>>>
>>> Quasi toto non sapeva le ration pro le particulas in [ ] in le IED. On
>> non
>>> sapeva que al ultime momento ante inviar le manuscripto del IED al
>>> imprimitor
>>> que Gode habeva alcun dubitas. Ille voleva que idoistas, occidentalistas,
>>> mesmo esperantistas, usarea le IED pro meliorar lor vocabularios secundo
>> le
>>> formas
>>> international. Mais ille sapeva que illes possibilemente non acceptarea
>> le
>>> particulas
>>> latin, proque illos es troppo archaic (le accusation del
>> occidentalistas).
>>>   Assi ille tornava a Blair, su assistante a aquelle tempore e diceva,
>>> "Blair, tu sape alquante dece o dece-duo linguas auxiliar, preparar un
>>> lista del particulas in iste
>>> linguas que tu pensarea non esserea troppo extranee in le contexto del
>>> resto del parolas in le IED."
>>>
>>> (Ora tu possiblemente non sape que Blair non esseva un linguista
>>> professional, mais
>>> un ben sophisticate amateur qui ja sapeva alcun dece o dece-duo linguas
>>> constructe auxiliar.  Illos esseva su hobby. Sra. Morris, le benefactrice
>>> de IALA e interlingua habeva empleate le pro adjutar la in su
>> elaborationes
>>> secundo le lineas schematic de esperanto, ido, e occidental usante le
>>> prototypos como le materia prime. Al fin de su vita, que ha finite a
>> causa
>>> del cancere, illa stoppava venir al bureau de IALA, e Gode hereditava
>> Blair
>>> pro servir le como un assistante.)
>>>
>>> E Blair faceva su cerca, e illos esseva includite in le IED in [ ].  Le
>>> IED explica pauco del rationamento pro illos, altere que a dicer,
>> "Entratas
>>> in parentheses quadrate [ ] es parolas usate in un del major traditional
>>> auxiliari linguas. Illos
>>> se include in iste Dictionario como ni incompatibile con su principios ni
>>> un necesse product de aquellos". In altere parolas necun effortio ha
>> essite
>>> facite pro constatar lor litteras de credito pro esser in le IED secundo
>> le
>>> theoria e principios e methodos de interlingua.
>>>
>>> Assi il ha plus particulas in le IED que es necesse, e quasi necun
>>> rationamento pro selectionar de inter illos.
>>>
>>> In 1961 io habeva decidite a disveloppar un rationamento pro selectionar
>>> los e altere parolas omittite per Blair, qui non habeva cercate le
>> linguas
>>> romance fontal se mesme.
>>> Mais io non finiva fin a 1998, facente le major labor pois 1995.
>>>
>>> E io videva le possibilitate de un solution in usar un extension del
>> lista
>>> de linguas cercate pro resolver le casos que ha impedite Gode in trovar
>>> plus que 73 particulas con tres variantes: usar occitano/catalano e
>>> romaniano como linguas supplementari a cercar. Io usava le mesme
>> principios
>>> de eligibilitate (tres o plus variantes) e le prototypos como in le IED.
>> Io
>>> establiva 183 prototypos.
>>>
>>> E surprisa! E io non sapeva isto fin que Josú Lavin habeva contate los:
>> le
>>> sol nove particulas que io ha establite in iste maniera que non esseva
>> jam
>>> in le IED es novem
>>> o dece. Le resto (173) es in le IED.  Ingvar habeva criticate mi labor
>> con
>>> le
>>> accusation que quasi tote mi particulas esseva nove.  Nonne. Ille non
>>> sapeva de toto lo que io ha facite e trovate.
>>>
>>> Mi studio del particulas romance provide le evidentia necesse pro
>>> selectionar inter le varie particulas secundo le principios e theoria de
>>> Interlingua.
>>>
>>> ----- Original Message de Ado -----
>>>> Salute Stan, Paul B, Paul D e Nik,
>>>>
>>>> Io seque iste discussion con interesse.
>>>>
>>>> Certo que il differentias de puncto de vista re iste thema. Tamen,
>>>> nos
>>>> omnes considera le prototypismo fundamental.
>>>>
>>>> Io dubita que le idea de prototypos es ultra le nivello de
>>>> comprehension de
>>>> illes qui oppone le usage de particulas que non se trova in le IED.
>>>> Illes
>>>> simplemente oppone le extension del prototypismo a linguas romance
>>>> exter le
>>>> gruppo definite in le IED - anglese, francese, italiano,
>>>> espaniol/portugese
>>>> (plus germano e russo).
>>> E proque es isto rational?
>>>
>>>> Io (e le altere lectores certemente) comprende le ration pro iste
>>>> extension
>>>> al linguas romanian e catalan/occitan. Stan ha explicate isto plure
>>>> vices.
>>>> Nota ben que io non oppone le uso de particulas extrahite per iste
>>>> extension. Tamen io non los usa. Io es felice de sequer le usage de
>>>> Gode, qui usave particulas latin ubi un prototypo commun manca al
>>> unitates
>>>> lingual definite in le IED.
>>> "mais" es un prototypo commun con tres variantes que Gode non habeva
>> usate
>>> quando
>>> ille usava un integre lista latin que contineva 'sed' como le conjunction
>>> adversative. (Multe personas crede que iste selection de particulas latin
>>> esseva
>>> super le base de parolas individual, quando il non habeva tres variantes.
>>>   Le
>>> facto es que un integre lista de particulas latin esseva selectionate per
>>> Stillman e Gode in lor manual Interlinguistic Standardization Volumine II
>>> sin consideration de casos individual. Lor ration esseva que illes habeva
>>> trovate
>>> [per le studio de Gode in 1939] que le particulas es minus international
>>> que le resto del vocabulario.  Nonobstante Gode includeva iste prototypos
>>> de su lista de 73 romance particulas in le IED.  Interlingua deveniva "le
>>> latino moderne", que in mi opinion es un oxymoron, mais io non lo oppone.
>>>
>>> E pro le altere question super 'sed'.  Es illo un prototypo?  Nonne.
>>> Illo es un del minus international parolas del latino. Illo non es un
>>> ancestre
>>> de alcun parola in un lingua moderne que io sape.
>>>
>>> Ado:
>>>> On poterea dicer que io "remane fidel" a Gode :)
>>> Solmente in un senso litteral, Ado, mais non in spirito.
>>>
>>> Como es le tempore in Australia?
>>>
>>> Amicalmente,
>>> Stan
>>>
>>>
>>> --
>>> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>>> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>>>
>>
>>
>> --
>> Ado
>>
>>
>> --
>> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>>
>
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2