INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 9 Apr 2014 16:35:28 +0200
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Message-ID:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
In-Reply-To:
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (46 lines)
Ruud Harmsen skrev 2014-04-09 12:14:
> Le grammatica in ยง133 da le 
> exemplos:
> dece horas e quarte (= 10:15)
> dece horas minus quarte (= 9:45)
>
> Ma in le dictionarios nl>ia a 
> ia>nl de Piet Cleij es:
> het is kwart voor tien = il es 
> dece horas minus (un) quarto (=9:45)
> septe horas e quarto = kwart over 
> zeven (7:15)
> septe horas minus quarto = kwart 
> voor zeven (6:45)
>
> Nota le differentia inter 
> "quarte" e "quarto".
>
> Io crede que ambe methodos es 
> correcte:
> "minus quarte" es un abbreviation 
> de 'minus quarte hora' (quarte 
> como adjectivo, 'being the fourth 
> part of something, here: of an 
> hour')
> e
> "minus quarto" es un abbreviation 
> de 'minus (un) quarto de hora' 
> (quarto como substantivo, 'the 
> fourth part (of an hour) = a 
> quarter (of an hour)).
>
> Interlingua grammar is easy once 
> you get the idea of it!
Mesmo assi: minus un quarte parte 
de un hora = un quarte
e: minus un quarto (= le quarte 
parte) de un hora = minus un quarto.

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2