Ruud Harmsen skrev 2014-07-21 19:37:
> Ja plure vices io videva que
> gente usa le parola 'micre',
> apparentemente con le
> signification 'parve'. Ma iste
> parola non
> es in le IED (non como adjectivo,
> si como prefixo) e non in le
> dictionarios de Piet Cleij.
>
> An il es ergo un innovation
> recente? Quando esseva introducte e
> per qui?
>
> An 'parve' e 'micre' es synonymos
> o ha il un micre (!)
> differentia de signification? Io
> demanda proque il ha hic
> <http://www.quia.com/jg/65709list.html>
> un lista de constrastes
> ubi 'parve' oppone 'grande' mais
> 'micre' es le antonymo de
> 'enorme'. Dunque 'micre'
> significa 'multo parve'?
Ego videva le parola le prime vice
in le manual de interlingua de
Ingvar Stenström. Il ha le parola
la in le prime lection: "No,
senior, le libro non es grande;
illo es micre."
Kjell R
–
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html