23:21 21-7-2014, Peter Kovacs:
>Ingvar Stenström usa 'micre' in vice de 'parve', desde quando
>ille sapeva, que in portugese le parola 'parve' ha un
>signification diminutive (negative). Io non sape, si isto es ver,
Si, il es ver.
>ma in interlingua 'parve' es intendite in senso neutral.
http://www.infopedia.pt/pesquisa-global/parvo
==
1. pouco inteligente
2. insensato
3. pequeno
nome masculino
1. indivíduo que revela falta de inteligência e de bom senso
2. indivíduo cujo comportamento é considerado desagradável e
irritante
(Do latim parv lu-, «insignificante»)
==
In interlingua:
==
adjectivo:
1. pauco intelligente
2. insensate
3. parve
substantivo masculin:
1. individuo que revela un manco de intelligentia e de bon senso
2. individuo cuje comportamento es considerate disagradabile e
irritante
(Del latino parvulu-, «insignificante»)
==
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html