INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ferdinand Cesarano <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 14 Nov 2015 14:06:12 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (188 lines)
2015-11-14 7:48 GMT-05:00 interlingua lusitana <[log in to unmask]>:

> stan,
> sin voler ser disagradabile e sin offensa, ma objectivemente tu uso de
> interlingua es tropo povre. un persona con plus de 50 annos de
> cognoscimento de interlingua 'ha le deber' de scriber correctemente, sin
> errores, e de un maniera crystallin, lo que non sempre - o quasi nunquam -
> occurre.



Isto es infortunatamente ver. Et io regretta que il es impossibile ignorar
isto.

Un error incessante es le uso mal de "mancar".  Simplemente: lo que manca
(i.e., le subjecto de "mancar") es lo que non es presente. Pro un
anglophono: "mancar" means "to be missing"; the subject of "mancar" is that
which is missing.

Dunque, si il ha nulle moneta in mi tasca, on dice "me manca le moneta",
non "io manca de moneta". Lo que manca (i.e., that which is missing) es le
moneta, non io.

In plus, le parolas "besonio", "besoniar", e "ma" son fortemente e
longemente establite in Interlingua.

In plus, le forma "mais" (in le signification "ma"/"sed") es un invention
superflue cuje intrusion es ni necessari ni desirabile.

In plus, le pronomine objective debe sider ante, non post, un conjugate
verbo simple.

In plus, Interlingua non ha le aspecto progressive; le participio presente
non pote esser usate con le verbo "esser".

In plus, il totalmente non importa le presentia/absentia de un parola in le
catalano, le occitano, o in altere linguas romance etiam plus parve.

In plus...nu, isto suffice.

(Io sape que "nu" es un Esperantismo. Ma il manca un parola Interlinguan
que pote convenibilemente exprimer mi exasperation.)


Ferdinand Cesarano




2015-11-14 7:48 GMT-05:00 interlingua lusitana <[log in to unmask]>:

> stan,
> sin voler ser disagradabile e sin offensa, ma objectivemente tu uso de
> interlingua es tropo povre. un persona con plus de 50 annos de
> cognoscimento de interlingua 'ha le deber' de scriber correctemente, sin
> errores, e de un maniera crystallin, lo que non sempre - o quasi nunquam -
> occurre. (ma pro dicer le veritate on pote remarcar un certe evolution in
> le ultime tempores). dunque, le objectivitate que tu te arroga de ser le
> paladino del puritate objective de interlingua ha nulle autoritate - como
> demonstra le factos e le repetition ad infinitum de tu theses e
> argumentation que non trova adherentes in nulle parte. le verborrhea es un
> signo ni de eloquentia/erudition ni de objectivitate
>
> in plus io non comprende como un persona con tu etate continua dar
> importantia a stabilite usos de parolettas como 'ma' e alteres (tu ha nulle
> autoritate, puncto!). face iste exercitio intellectual: 'ma' es le forma
> apocopate de 'mais'... non suffice? o isto non pote ser porque il non ha in
> le linguas fonte un tal forma?
>
> amical, ma non sympathicamente,
> cs
>
> 2015-11-14 5:56 GMT+00:00 Stanley Mulaik <[log in to unmask]>:
>
> > On Fri, 13 Nov 2015 13:09:52 -0500, Paul Bartlett <[log in to unmask]>
> > wrote:
> >
> > >
> > >> Paul tu sembla voler demonizar Dr. Gode per refere a ille como 'Sancte
> > Gode'.
> > >
> > >[...]
> > >
> > >> Tu demonization de Gode es pueril e infantil e monstra un ignorantia
> > del historia de interlingua.
> > >
> > >Stan, forsan tu non recognosce ironia o sarcasmo. Mi remarcas non es un
> > >critica contra Alexander Gode ipse, sed contra illes qui adhere ad un
> > >principio con reluctantia de considerar que le mundo cambia se e move.
> > >De tempore in tempore, adherentia in principios ancian debe ceder al
> > >realitate del mundo moderne. E si, io sape le historia de interlingua.
> > >
> > >--
> > >Paul Bartlett
> >
> > Mais tu uso de iste sarcasmo se basa super  un erronee  intendimento de
> mi
> > ration
> > pro usar Gode como le abbreviation de "methodos e principios  objective
> de
> > IALA".
> > Il non es Gode se mesme que io seque, mais le principios objective que
> ille
> > apprendeva de alteres  sub lor direction.  Io es un scientista, que
> > concerne le
> > realitate de objectos;  e il ha advocatos legal inter nos qui ama le lege
> > applicate
> > objectivemente.  Gode pensava de se mesme  como un professional linguista
> > con principios basate super le objectivitate. Stillman, malgrado le facto
> > que ille
> > esseva un famose poeta esperantic, credeva intensemente que IALA debe
> > conducer
> > su recerca objectivemente pro obtener le positive reguardo del publico e
> > lor
> > dirigentes political. Nos non crede que le objectivitate es un principio
> > ancian
> > (malgrado le Tea Party inter nos qui crede isto equalmente). Le
> democratia
> > require
> > leges applicate justemente e objectivemente.  Illo es le essentia de un
> > democratia
> > que le conflictos inter le partitas in illo es resolvite objectivemente.
> >
> > Io crede que tu timor es que si io critica le uso de certe parolas de
> > interlingua in
> > Danmark e Stockholm que le causa de interlingua va faller.  Io crede que
> > iste timor es
> > exaggerate e irrealistic.  Io time que sin demonstrar al mundo nostre
> > adherentia
> > a principios objective,  que le governamentos e public va dimitter nos
> como
> > un altere gruppo de emotive eccentricos, como le esperantistas.
> >
> > Assi nos non es de accordo super lo que nos debe facer, e cata uno de nos
> > vole
> > prosequer nostre objectivos passionatemente.  Mais io pensa que nos pote
> > facer
> > isto sin le sarcasmo, e pote respectar alteres con que nos non es de
> > accordo.  Nos
> > pote accordar nos  in respectar le disaccordo inter nos como natural, e
> io
> > spera
> > resolubile in un maniera de mutual intendimento.
> >
> > A me il pare simple.  Io solmente vole corriger alcun manata de parolas
> in
> > le IED
> > e le Grammatica de Gode e Blair.  Si tu accepta le rationamento e
> > evidentia que
> > io presenta in accordo con principios super le qual nostre lingua se basa
> > describite
> > in le IED, alora nos pote unir nos e marchar in bracios jungite al
> > victoria.
> >
> > Mais io sape que il ha illes qui va dicer que "Nos ha facite isto pro
> plus
> > que cinquanta
> >  annos.  Tu es in error! Nos ha derecto de primari occupation."  Pote nos
> > haber accordo
> > super principios linguistic de resolver iste disaccordo?
> >
> > Amicalmente,
> >
> > Stan
> >
> >
> > --
> > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
> >
>
>
>
> --
> _________________
> www.interlingua.com
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2