INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 19 Feb 2014 10:08:25 -0300
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Message-ID:
<0D7EB27C1C394D648C25E2A691B42C8E@AlbertoPC>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
In-Reply-To:
<2340014.6uyvYuDLes@leto>
Content-Type:
text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original
From:
Carlos Alberto <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
Un belle phrase, sin dubita!
Ma: "nos mentes" ==> nostre mentes (?)

Carlos Alberto

-----Mensagem Original-----
From: Paul Gideon Dann
Sent: Wednesday, February 19, 2014 9:57 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [INTERLNG] Grammar And Method

Io ha dicite:

> "Subito veniva dansante transverso le via un scuriolo..."

Io vole additionar: io multo ama iste phrase. Tanto rhythmic e poetic que on
pote quasi vider le scuriolo in nos mentes :)

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


---
Este email está limpo de vírus e malwares porque a proteção do avast! Antivírus está ativa.
http://www.avast.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2