INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 19 Feb 2014 05:53:15 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (107 lines)
Ruud Harmsen skrev 2014-02-18 16:31:
> 15:49 18-2-2014, Paul Gideon Dann:
>> Memora que il ha un differentia
>> importante inter un *tempore
>> perfecto* e le *aspecto
>> perfective*:
>>
>> https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_aspect
>>
>
> Quite so.
>
> I read:
> ==
> A basic aspectual distinction is
> that between
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Perfective>perfective
> and
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Imperfective>imperfective
> aspects
> (not to be confused with
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Perfect_%28grammar%29>perfect
> and
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Imperfect>imperfect
> verb forms;
> the meanings of the latter terms
> are somewhat different).
> ==
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Perfect_%28grammar%29
>
> ==
> The perfect is a
> <https://en.wikipedia.org/wiki/Verb>verb
> form
> found in certain languages. The
> exact meaning of the term differs
> depending on which language is
> being described, but in principle
> the perfect is used to indicate
> that an action or circumstance
> occurred earlier than the present
> time (or other time under
> consideration), often focusing
> attention on the resulting state
> rather than on the occurrence
> itself.
> ==
>
> ... which to me is IMperfect, not
> perfect. It goes on (if not
> itself then in its results) so it
> isn't over and done with. Hence
> the huge confusion. Maybe after
> 10 more years of study, one day I
> may finally understand this.
>
> Good that Interlingua does not
> have this kind of complexity and
> please don't introduce it, I am
> inclined to say.
>
> Maybe I should first study
> Russian aspects, would that help?
>
Le romance e germanic lingues ha
multe differente tempores. In le
slave linguas il ha principalmente
solo le presente e le passato. Ma,
quasi cata verbo ha un forma
imperfective e un forma perfective.
Le perfective forma on usa por
indicar un action que jam es
finite. Pro isto on usa le forma
presente de un perfective verbo por
formar le futuro! Cata aspecto
contine plure species de reaction
(secundo reaction species, que ego
prendeva de Google Translate, le
termino que on usa in svedese es le
mesme como inn le germano
Aktionsarten). Per le systema del
aspectos, le perfective e
imperfective que contine le varie
species de action on pote exprimer
que on es in le processo de facer
un cosa, que on era occupate con
illo in le passato e que on lo
habeva completite, que on occideva
plure homines o un iterative forma
de morir! Como un exemplo del
iterative morto mi vetere
grammatica de polonese citava le
exemplo "In iste hospital mori cata
die dece homines!"

Con tal experientias vos debe
comprender, que ego fugi, quando on
comencia parlar de aspectos! :-)

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2