INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 20 Jun 2020 08:55:59 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
James Chandler scribeva:
>>  [...]
>>Si on haberea usate le droga desde le comenciamento de le
>>pandemia, on haberea poter salvar usque 5000 vitas, secundo
>>scientistas.
>>  [...]

09:46 AM 6/19/2020, Peter Kovacs:
>Congratulationes, senior Chandler! Vostre interlingua es quasi
>perfecte. Benvenite in le movimento de interlingua!
>
>Io adde al thema linguistic:
>
>in le conditional, si il se tracta de lo que un evenimento
>supponite (introducite per "si" = [en] "if")  es un precondition
>de un altere evenimento (action, etc.) supponite, on formularea
>vostre phrase assi:
>
>Si on habeva usate le droga desde le comenciamento de le
>pandemia, on haberea potite salvar usque 5000 vitas, secundo
>scientistas.
>
>Dunque: usante simplemente le forma del passato (-va) post "si"
>e non lo del conditional (-rea)

Si. Como in anglese e portugese.
https://rudhar.com/lingtics/intrlnga/gramiaan/gramiaan.htm#P108

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2