INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset="UTF-8"
Date:
Tue, 17 Mar 2020 20:20:31 +0000
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Message-ID:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
From:
interlingua lusitana <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
 Salute!

Alcun septimanas retro io inviava un correction typographic del
version 'transcribite' in linea del IED, e il pare que le labor que io
faceva es(seva), pro le 'dirigentes del communitate', un effortio in van.
Il es incomprensibile que, per exemplo, le categoria grammatic
de 'febre' es un adverbio...

Como diceva Karel Wilgenhof, in interlingua cata uno face lo que ille vole
e non lo que ille debe, e de facto le historia confirma lo.

Salutationes,
cs
________________
• SAPER • RIGOR • DEDICATION • LABOR •


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2